ইতালিতে পুলিশ (Polizia / Carabinieri) বা প্রশাসনের (Amministrazione) সাথে কথা বলা খুবই সংবেদনশীল এবং গুরুত্বপূর্ণ বিষয়। বিশেষ করে Questura (পুলিশ হেডকোয়ার্টার) বা Comune (মিউনিসিপ্যালিটি)-তে কাগজের কাজের জন্য এই শব্দগুলো জানা জরুরি।
এখানে ফরমাল বা সম্মানসূচক ভাষা ব্যবহার করা অত্যন্ত আবশ্যক।
১. রাস্তাঘাটে পুলিশ চেক করলে (Police Check on the Street)
ইতালিতে পুলিশ বা কারাবিনিয়েরি মাঝেমধ্যেই রাস্তায় থামিয়ে আইডি চেক করে। এটাকে "Controllo" বলে।
| ইতালিয়ান (Italian) | বাংলা উচ্চারণ (Pronunciation) | বাংলা অর্থ (Meaning) |
| Documenti, prego | দকুমেন্তি, প্রেগো | দয়া করে কাগজপত্র দিন (পুলিশ এটা বলবে)। |
| Favorisca i documenti | ফাভোরিস্কা ই দকুমেন্তি | আপনার কাগজ দেখান (ফরমাল ভাষা)। |
| Ecco il mio passaporto | এক্কো ইল মিও পাসসাপোরতো | এই নিন আমার পাসপোর্ট। |
| Ecco il permesso di soggiorno | এক্কো ইল পেরমেসসো দি সজ্জোরনো | এই নিন আমার স্টে পারমিট। |
| Non parlo bene l'italiano | নন পারলো বেনে ল'ইতালিয়ানো | আমি ভালো ইতালিয়ান বলতে পারি না। |
| Abito qui vicino | আবিতো কুই ভিচিনো | আমি কাছেই থাকি। |
| Sto andando a lavorare | স্তো আন্দান্দো আ লাভোরারে | আমি কাজে যাচ্ছি। |
| Tutto a posto? | তুত্তো আ পোস্তো? | সব কি ঠিক আছে? |
২. ইমিগ্রেশন অফিস বা কুয়েস্তুরা (Questura / Immigration Office)
স্টে পারমিট বা কাগজপত্রের কাজের জন্য এখানে যেতেই হয়।
| ইতালিয়ান (Italian) | বাংলা উচ্চারণ (Pronunciation) | বাংলা অর্থ (Meaning) |
| Devo rinnovare il permesso | দেভো রিননোভারে ইল পেরমেসসো | আমাকে পারমিট রিনিউ/নবায়ন করতে হবে। |
| Ho un appuntamento | ও উন আপ্পুন্তামেন্তো | আমার অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে। |
| Impronte digitali | ইমপ্রন্তে দিজিতালি | হাতের ছাপ / ফিঙ্গারপ্রিন্ট। |
| La ricevuta | লা রিচেভুতা | রসিদ (পোস্ট অফিসের জমা দেওয়া কাগজ)। |
| Manca qualche documento? | মানকা কোয়ালকে দকুমেন্তো? | কোনো কাগজ কি কম আছে / দিতে হবে? |
| Quando sarà pronto? | কোয়ান্দো সারা প্রন্তো? | এটা (পারমিট) কবে তৈরি হবে? |
| Ritiro permesso | রিতিরো পেরমেসসো | পারমিট সংগ্রহ করা / ডেলিভারি নেওয়া। |
৩. মিউনিসিপ্যালিটি বা কমুনে (Comune / Municipality)
আইডি কার্ড বা রেসিডেন্সির জন্য কমুনেতে যেতে হয়।
| ইতালিয়ান (Italian) | বাংলা উচ্চারণ (Pronunciation) | বাংলা অর্থ (Meaning) |
| Ufficio Anagrafe | উফফিচো আনাগ্রাফে | রেজিস্ট্রি অফিস (যেখানে নাম/ঠিকানা এন্ট্রি করে)। |
| Residenza | রেসিদেনৎসা | বাসস্থান নিবন্ধন। |
| Carta d'identità | কার্তা দিদেনতিতা | আইডি কার্ড। |
| Certificato | চের্তিফিকাতো | সার্টিফিকেট / সনদপত্র। |
| Stato di famiglia | স্তাতো দি ফামিলিয়া | ফ্যামিলি সার্টিফিকেট। |
| Vorrei fare la residenza | ভোরেরেই ফারে লা রেসিদেনৎসা | আমি রেসিডেন্স (ঠিকানা) করতে চাই। |
৪. অভিযোগ বা জিডি করা (Reporting a Crime)
| ইতালিয়ান (Italian) | বাংলা উচ্চারণ (Pronunciation) | বাংলা অর্থ (Meaning) |
| Voglio fare una denuncia | ভোলিও ফারে উনা দেনুনচা | আমি একটি অভিযোগ/জিডি করতে চাই। |
| Mi hanno rubato il portafoglio | মি আন্নো রুবাতো ইল পোর্তাফোলিও | আমার মানিব্যাগ চুরি হয়ে গেছে। |
| Ho perso i documenti | ও পেরসো ই দকুমেন্তি | আমি কাগজপত্র হারিয়ে ফেলেছি। |
| Furto | ফুরতো | চুরি। |
| Incidente | ইনচিদেন্তে | দুর্ঘটনা / এক্সিডেন্ট। |
💡 পুলিশ বা প্রশাসনের সাথে ব্যবহারের টিপস:
Polizia vs Carabinieri: ইতালিতে দুই ধরণের প্রধান পুলিশ বাহিনী আছে— Polizia (নীল গাড়ি) এবং Carabinieri (কালো গাড়ি, লাল দাগ)। সাধারণ মানুষের জন্য উভয়ের কাজ প্রায় একই। রাস্তায় যে কাউকেই আপনি সাহায্যের জন্য ডাকতে পারেন।
Lei (লেই): প্রশাসনের লোক বা পুলিশের সাথে কথা বলার সময় সবসময় "Lei" (আপনি) সম্বোধন ব্যবহার করবেন, ভুলেও "Tu" (তুমি) বলবেন না। এটা বেয়াদবি মনে করা হয়।
Ricevuta (রসিদ): আপনি যদি স্টে পারমিট রিনিউ করতে দেন, তবে পোস্ট অফিসের Ricevuta (রসিদ) সবসময় সাথে রাখবেন। এটিই প্রমাণ যে আপনি ইতালিতে বৈধভাবে আছেন।

0 মন্তব্যসমূহ